-
Durante el período que se examina, los recursos de la UNIOSIL se utilizaron en apoyo de las operaciones clave de la misión y sus asociados.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استخدمت أصول المكتب لدعم العمليات الرئيسية للبعثة وشركائها.
-
Por último, todas las observaciones se recogen debidamente en el informe final que se presenta a la Comisión de Derechos Humanos.
وأخيراً، تنعكس جميع هذه التعليقات حسب الأصول في التقرير النهائي المقدّم إلى لجنة حقوق الإنسان.
-
Naftali Kadmon, Coordinador del Grupo de Trabajo sobre terminología toponímica, presentó su informe (documento de trabajo No.
عرض نافتالي كادمون، منظم اجتماع الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصولها، تقرير الفريق (Working paper No. 1) (ورقة العمل رقم 1).
-
La observadora de Costa Rica pidió que su declaración sobre el proyecto de resolución E/CN.9/2005/L.4 se consignara debidamente en el informe oficial de la Comisión.
وطلبت ممثلة كوستاريكا أن يدرج بيانها بشأن مشروع القرار E/CN.9/2005/L.4، حسب الأصول، في التقرير الرسمي للجنة.
-
Ha recibido información de las autoridades de Mongolia sobre los casos concretos que el orador ha indicado y toda la información recibida se recogerá debidamente en su informe posterior. El Sr.
وقال إنه تلقى معلومات من سلطات منغوليا بشأن الحالات الفردية التي أثارها وأن جميع ما تلقاه منها من معلومات سوف ينعكس حسب الأصول في تقريره اللاحق.
-
A/60/550 Tema 124 — Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 — Tercer informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura — Informe del Secretario General [A C E F I R]
A/60/550 البند 124 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 - التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
-
En su informe sobre el estado de los posibles acuerdos de financiación del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura (A/58/729) y en el segundo informe anual sobre la marcha de la ejecución del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura (A/59/441), el Secretario General informó a la Asamblea General sobre el estado de los posibles acuerdos de financiación del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura.
أبلغ الأمين العام، في تقريره A/58/729 عن حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية والتقرير المرحلي السنوي الثاني عن تنفيذ الخطة A/59/441، الجمعية العامة عن حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
-
A/60/550/Add.1 Tema 124 - Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 - Tercer informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura - Informe del Secretario General [A C E F I R]
A/60/550/Add.1 البند 124 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 - التقريــر المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
-
El Grupo acoge con agrado la ligera mejoría de la situación financiera de los tribunales internacionales y esperará a recibir el informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura antes de ofrecer sus comentarios sobre este asunto. El Sr.
وأعرب عن ترحيب المجموعة بالتحسّن الطفيف في المركز المالي للمحكمتين الدوليتين، مشيرا إلى أنها في انتظار التقرير المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، قبل أن تقدم أفكارها بشأن هذه المسألة.
-
A/60/7/Add.12 Tema 124 - Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 - Plan maestro de mejoras de infraestructura - Decimotercer informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto [A C E F I R]
A/60/7/Add.2 البند 124 - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 - المخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية) - التقرير الثالث عشر للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية [بجميع اللغات الرسمية]